. و كافران و منافقان, روسياه و اندوهگين و با ذلت و خوارى به سوى دوزخ, روانه مى گردند (58) « وَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلىَ اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ أَ لَيْسَ فىِ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبرِِّينَ »
« و روز قيامت كسانى را كه بر خدا دروغ بستند مىبينى روهايشان سياه است. آيا سركشان را جاى در دوزخ نيست؟ »
« وَ سِيقَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِلىَ جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتىَّ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَ قَالَ لَهُمْ خَزَنَتهَُا أَ لَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ
ءَايَاتِ رَبِّكُمْ وَ يُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَاذَا قَالُواْ بَلىَ وَ لَكِنْ حَقَّتْ كلَِمَةُ الْعَذَابِ عَلىَ الْكَفِرِينَ »
« و كسانى كه كافر شدند، گروه گروه به سوى جهنّم رانده شوند. تا چون بدان جا رسند، درهاى آن [به رويشان] گشوده شود
و نگهبانانش به آنها گويند: مگر فرستادگانى از خودتان به سوى شما نيامدند كه آيات پروردگارتان را بر شما بخوانند و به ديدار
چنين روزى شما را هشدار دهند؟ گويند: چرا، ولى [مخالفت كرديم، لذا] فرمان عذاب بر كافران محقق شده است. »
« يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ »
« روزى كه چهرههايى سفيد و چهرههايى سياه شود. اما رو سياهان [به آنها گفته شود: »
« وَ إِذَا جَاءَتْهُمْ ءَايَةٌ قَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ حَتىَ نُؤْتىَ مِثْلَ مَا أُوتىَِ رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يجَْعَلُ رِسَالَتَهُ
سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ اللَّهِ وَ عَذَابٌ شَدِيدُ بِمَا كاَنُواْ يَمْكُرُونَ »
« و چون آيتى سويشان آيد گويند: هرگز ايمان نمىآوريم، مگر آن كه نظير آنچه به رسولان خدا داده شده به ما نيز داده شود.
خدا بهتر مىداند رسالتش را كجا قرار دهد. به زودى كسانى كه مرتكب گناه شدند، به سزاى اين كه مكر مىكردند
دچار خفّت در پيشگاه خدا و عذابى سخت خواهند شد. »
« وَ الَّذِينَ كَسَبُواْ السَّيَِّاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةِ بِمِثْلِهَا وَ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ مَّا لهَُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ
قِطَعًا مِّنَ الَّيْلِ مُظْلِمًا أُوْلَئكَ أَصحَْابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ »
« و كسانى كه كارهاى بد كردند، جزاى هر بدى همانند آن است و خوارى آنها را فرا مىگيرد. در مقابل خدا هيچ كس حامى آنها نيست.
چنان شوند كه گويى چهرههايشان با پارههايى از شب ظلمانى پوشيده شده است. آنها اهل آتشند و در آن جاودانند. »
« وَ نَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلىَ جَهَنَّمَ وِرْدًا »
« و مجرمان را تشنه كام، به سوى دوزخ برانيم. »
« خَلِدِينَ فِيهِ وَ سَاءَ لهَُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا »
« پيوسته در آن حال مىمانند، و بد بارى در روز قيامت خواهند داشت. »
« وَ مَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكاً وَ نحَْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَمَةِ أَعْمَى »
« و هر كه از ياد من روى بگرداند، بىترديد زندگى سختى خواهد داشت و روز رستاخيز نابينا محشورش مىكنيم. »
« قَالَ كَذَالِكَ أَتَتْكَ ءَايَاتُنَا فَنَسِيتهََا وَ كَذَالِكَ الْيَوْمَ تُنسىَ »
« مىفرمايد: بدينسان بود كه آيات ما به تو رسيد ولى آنها را فراموش كردى و همان گونه امروز فراموش مىشوى. »
« مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيهِْمْ طَرْفُهُمْ وَ أَفِْدَتهُُمْ هَوَاءٌ »
« در حالى كه گردن كشيده سر به هوا راه مىروند و چشمشان بر هم نمىآيد و [از وحشت] دلهايشان تهى است. »
« مُّهْطِعِينَ إِلىَ الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَاذَا يَوْمٌ عَسِرٌ »
« گردنكشان به سرعت به سوى آن دعوتگر بشتابند كافران گويند: امروز روز سختى است. »
« خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَالِكَ الْيَوْمُ الَّذِى كاَنُواْ يُوعَدُونَ »
« در حالى كه ديدگانشان [هراسان] فرو افتاده، ذلت آنها را فرو گيرد. اين همان روزى است كه [به آن] وعده داده مىشدند. »
« وُجُوهٌ يَوْمَئذٍ خَشِعَة »
« چهرههايى در آن روز ذلت بارند »
« وَ مَن كاَنَ فىِ هَاذِهِ أَعْمَى فَهُوَ فىِ الاَْخِرَةِ أَعْمَى وَ أَضَلُّ سَبِيلًا »
« و هر كه در اين دنيا كور [دل] باشد در آخرت هم كور و گمراهتر خواهد بود. »
« وَ مَن يهَْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَ مَن يُضْلِلْ فَلَن تجَِدَ لهَُمْ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِهِ وَ نحَْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلىَ وُجُوهِهِمْ
عُمْيًا وَ بُكْمًا وَ صُمًّا مَّأْوَئهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا »
« و هر كه را خدا هدايت كند رهيافته اوست، و هر كه را گمراه كند جز خدا برايشان سرپرستى نخواهى يافت،
و روز قيامت آنها را به رو افتاده و چشم بسته و لال و كر محشور مىكنيم. جايگاهشان دوزخ است
كه هر دم آتش آن فرو نشيند، شرارهاى تازه برايشان مىافزاييم. »
« وَ وُجُوهٌ يَوْمَئذٍ عَلَيهَْا غَبرََةٌ »
« و برخى چهرهها آن روز [گرفتهاند و] بر آنها غبار [اندوه] نشسته است. »
« تَرْهَقُهَا قَترََةٌ »
« تيرگى و سياهى آنها را پوشانده است. »
ادامه دارد ...
_______________ فهرست آیات _______________ 58 ـ زمر 60/, 71, آل عمران 106, انعام 124, يونس 27/, مريم 86/, طه 101/,124ـ126, ابراهيم 43/, قمر 8/
معارج 44/, غاشيه 2/, اسرا 72/,97, عبس 40 و 41. .