کاربر گرامی ورود شما را به انجمن خیر مقدم عرض میکنیم. جهت استفاده از تمامی امکانات سایت باید عضو شوید. جهت عضویت اینجا را کلیک کنید.


»» صراط مستقیمی جز علی علیه السلام نیست ««
امروز چهارشنبه 26 مهر 1396 01:40

ساعت سایت بر اساسUTC + 3:30 ساعت تنظیم شده است




انجمن بسته است اين مبحث بسته شده است.شما نمي توانيد پست هاي خود را ويرايش يا پست جديدي ارسال کنيد.  [ 1 پست ] 
نويسنده محتواي پيام
پستارسال شده در: شنبه 27 بهمن 1386 17:21 
Old-Moderator
Old-Moderator
نماد کاربر
آفلاين

تاريخ عضويت: جمعه 23 شهریور 1386 02:57
پست ها : 1950
تشکر کرده اید: 3283 مرتبه
تشکر شده:
5921 مرتبه in 1497 پست
.

« بسم الله الرَّحمن الرَّحیم  »






دعای امام سجاد (ع) در روز فطر و روز جمعه

ایشان هنگامی که سلام نماز را گفتند و از نماز فارغ شدند ، ایستادند و رو به قبله کردند و فرمودند :


يَا مَنْ يَرْحَمُ مَنْ لَا يَرْحَمُهُ الْعِبَادُ

اى كسى كه رحم مى‏كند، به آنكه بندگان به او رحم نمى‏كنند.



وَ يَا مَنْ يَقْبَلُ مَنْ لَا تَقْبَلُهُ الْبِلَادُ

و اى كسى كه مى‏پذيرد، آن را كه (اهل) شهرها او را نمى‏پذيرند.



وَ يَا مَنْ لَا يَحْتَقِرُ أَهْلَ الْحَاجَةِ إِلَيْهِ

و اى كسى كه حاجتمندانش را خوار و پست نمى‏شمارد.



وَ يَا مَنْ لَا يُخَيِّبُ الْمُلِحِّينَ عَلَيْهِ .

و اى كسى كه اصراركنندگانِ خود را نااميد نمى‏كند.


وَ يَا مَنْ لَا يَجْبَهُ بِالرَّدِّ أَهْلَ الدَّالَّةِ عَلَيْهِ

و اى كسى كه دست رد بر پيشانى آنان كه به محبّت او اعتماد دارند، نمى‏زند.


وَ يَا مَنْ يَجْتَبِي صَغِيرَ مَا يُتْحَفُ بِهِ ، وَ يَشْكُرُ يَسِيرَ مَا يُعْمَلُ لَهُ .

و اى كسى كه تحفه خردى را كه به او داده مى‏شود، برمى‏گزيند و اندك عملى را كه براى او انجام مى‏شود، سپاس مى‏دارد.



وَ يَا مَنْ يَشْكُرُ عَلَى الْقَلِيلِ وَ يُجَازِي بِالْجَلِيلِ

و اى كسى كه (عمل) كم را سپاس مى‏گذارد و پاداش بزرگ مى‏دهد.


وَ يَا مَنْ يَدْنُو إِلَى مَنْ دَنَا مِنْهُ .

و اى كسى كه به هر كه به او نزديك شود، نزديك مى‏شود.


وَ يَا مَنْ يَدْعُو إِلَى نَفْسِهِ مَنْ أَدْبَرَ عَنْهُ .

و اى كسى كه به سوى خود مى‏خواند كسى را كه، از او روى گردانَد.


وَ يَا مَنْ لَا يُغَيِّرُ النِّعْمَةَ ، وَ لَا يُبَادِرُ بِالنَّقِمَةِ .

و اى كسى كه نعمت را تغيير نمى‏دهد و به كيفر سخت، شتاب نمى‏كند.


وَ يَا مَنْ يُثْمِرُ الْحَسَنَةَ حَتَّى يُنْمِيَهَا ، وَ يَتَجَاوَزُ عَنِ السَّيِّئَةِ حَتَّى يُعَفِّيَهَا .

و اى كسى كه نيكى را بارور مى‏كند، تا آن را بيفزايد و از بدى درمى‏گذرد، تا آن را محو كند.



انْصَرَفَتِ الآْمَالُ دُونَ مَدَى كَرَمِكَ بِالْحَاجَاتِ ، وَ امْتَلَأَتْ بِفَيْضِ جُودِكَ أَوْعِيَةُ الطَّلِبَاتِ ، وَ تَفَسَّخَتْ دُونَ بُلُوغِ نَعْتِكَ الصِّفَاتُ ،
فَلَكَ الْعُلُوُّ الْأَعْلَى فَوْقَ كُلِّ عَالٍ ، وَ الْجَلَالُ الْأَمْجَدُ فَوْقَ كُلِّ جَلَالٍ .

آرزوها پيش از رسيدن به پايان كرمت، با حاجت‏ها برآورده شده است و ظرف خواسته‏ها با زيادى جودت، پر گشته است
و توصيف‏ها پيش از رسيدن به وصف تو، از هم گسيخته‏اند. پس بلندترين بلندى بر فوق هر بلندى،
و بزرگ‏ترين بزرگى بر فوق هر بزرگى براى توست.



كُلُّ جَلِيلٍ عِنْدَكَ صَغِيرٌ ، وَ كُلُّ شَرِيفٍ  فِي  جَنْبِ  شَرَفِكَ حَقِيرٌ ،  خَابَ الْوَافِدُونَ عَلَى غَيْرِكَ ، وَ خَسِرَ الْمُتَعَرِّضُونَ  إِ لَّا لَكَ ،
وَ ضَاعَ الْمُلِمُّونَ إِلَّا بِكَ ، وَ أَجْدَبَ الْمُنْتَجِعُونَ إِلَّا مَنِ انْتَجَعَ فَضْلَکَ

هر بزرگى نزد تو كوچك، و هر بزرگوارى در كنار بزرگوارى‏ات حقير است. آنان كه بر جز تو وارد شدند، نااميد گشتند و آنان كه به غير تو پرداختند،
زيان ديدند و آنان كه بر درگاه جز تو رفتند، ضايع شدند و جويندگان كه غير از فضل تو جويا شدند، دچار خشكسالى گرديدند
.


بَابُكَ مَفْتُوحٌ لِلرَّاغِبِينَ ، وَ جُودُكَ مُبَاحٌ لِلسَّائِلِينَ ، وَ إِغَاثَتُكَ قَرِيبَةٌ مِنَ الْمُسْتَغِيثِينَ .

در تو براى آنان كه خواهانند، باز است و بخشش تو براى درخواست‏كنندگان، روا است
و فريادرسى‏ات به فرياد رس خواهان، نزديك است.


لَا يَخِيبُ مِنْكَ الآْمِلُونَ ، وَ لَا يَيْأَسُ مِنْ عَطَائِكَ الْمُتَعَرِّضُونَ ، وَ لَا  يَشْقَى  بِنَقِمَتِكَ  الْمُسْتَغْفِرُونَ

آرزومندان از (درگاه) تو بى‏بهره نمى‏شوند و آنان كه به تو پرداختند، از عطايت مأيوس نمى‏گردند
و آمرزش‏خواهان به كيفرت تيره‏بخت نمى‏شوند.



رِزْقُكَ مَبْسُوطٌ لِمَنْ عَصَاكَ ، وَ حِلْمُكَ مُعْتَرِضٌ لِمَنْ نَاوَاكَ ، عَادَتُكَ الْإِحْسَانُ إِلَى الْمُسِيئِينَ ، وَ سُنَّتُكَ الْإِبْقَاءُ عَلَى الْمُعْتَدِينَ
حَتَّى لَقَدْ غَرَّتْهُمْ أَنَاتُكَ عَنِ الرُّجُوعِ ، وَ صَدَّهُمْ إِمْهَالُكَ عَنِ النُّزُوعِ .

روزىِ تو براى كسى كه تو را نافرمانى كرده، گسترده است و حلمت به كسى كه با تو دشمنى نموده، پرداخته است.
عادت تو احسان به بدكاران، و روش تو مهربانى با تجاوزكنندگان است. تا اينكه مهلت دادن
تو آنان را از بازگشتن فريب داد و فرصت دادن تو، آنها را از دست برداشتن بازداشت.



وَ إِنَّمَا تَأَنَّيْتَ بِهِمْ لِيَفِيؤُوا إِلَى أَمْرِكَ ، وَ أَمْهَلْتَهُمْ ثِقَةً بِدَوَامِ مُلْكِكَ ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ خَتَمْتَ لَهُ بِهَا ،
وَ مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ خَذَلْتَهُ لَهَا .

همانا از اين رو با آنان درنگ كرده‏اى، تا به فرمان تو بازگردند و از آن جهت مهلتشان داده‏اى كه به دوام پادشاهى خود اعتماد دارى.
پس هر كه از سعادتمندان باشد، برايش به سعادت پايان دهى و هر كه از شقاوتمندان باشد، او را از آن جهت خوار مى‏كنى.



كُلُّهُمْ صَائِرُونَ ، إِلَى حُكْمِكَ ، وَ اُمُورُهُمْ آئِلَةٌ إِلَى أَمْرِكَ ، لَمْ يَهِنْ عَلَى طُولِ مُدَّتِهِمْ سُلْطَانُكَ ،
وَ لَمْ يَدْحَضْ لِتَرْكِ مُعَاجَلَتِهِمْ بُرْهَانُكَ .

همه ايشان به حكم تو مى‏رسند و كردارشان به فرمان تو خواهد رسيد. درازى زمانِ ايشان، سلطنت تو را سست نكرده
و از جهت شتاب نكردن در عذاب آنان، برهان تو باطل نشده است.



حُجَّتُكَ قَائِمَةٌ لَا تُدْحَضُ ، وَ سُلْطَانُكَ ثَابِتٌ لَا يَزُولُ ، فَالْوَيْلُ الدَّائِمُ لِمَنْ جَنَحَ عَنْكَ ،
وَ الْخَيْبَةُ الْخَاذِلَةُ لِمَنْ خَابَ مِنْكَ ، وَ الشَّقَاءُ الْأَشْقَى لِمَنِ اغْرَّ بِكَ .

حجّت تو پابرجاست كه باطل نمى‏شود و سلطنت تو ثابت و بى‏زوال است. پس افسوس هميشگى، براى كسيست كه از تو برگشته
و يأس ذلّت‏بار براى كسيست كه از تو نااميد شده و بدبخت‏ترين بدبختى براى كسيست كه به تو مغرور گشته.



مَا أَكْثَرَ تَصَرُّفَهُ فِي عَذَابِكَ ، وَ مَا أَطْوَلَ تَرَدُّدَهُ فِي عِقَابِكَ ، وَ مَا أَبْعَدَ غَايَتَهُ مِنَ الْفَرَجِ ، وَ مَا أَقْنَطَهُ
مِنْ سُهُولَةِ الَْمخْرَجِ عَدْلًا مِنْ قَضَائِكَ لَا تَجُورُ فِيهِ ، وَ إِنْصَافاً مِنْ حُكْمِكَ لَا تَحِيفُ عَلَيْهِ .

أَكْثَرَ چه زياد است از حالى به حالى گشتن او، در عذاب تو! و چه طولانى است پى‏درپى بازگشتنش، در كيفرت! و چه دور است
كه در پايان ( كار ) او گشايش حاصل شود! و چه نااميد است از به آسانى رهايى يافتن ! ( همه گرفتارى‏هايش )
از روى عدل در حكم توست، كه در آن ستم نمى‏كنى. و از حكم منصفانه توست، كه بر او جفا نمى‏نمايى.



فَقَدْ ظَاهَرْتَ الْحُجَجَ ، وَ أَبْلَيْتَ الْأَعْذَارَ ، وَ  قَدْ تَقَدَّمْتَ بِالْوَعِيدِ ، وَ تَلَطَّفْتَ  فِي التَّرْغِيبِ ، وَ ضَرَبْتَ الْأَمْثَالَ ،
وَ أَطَلْتَ الْإِمْهَالَ ، وَ أَخَّرْتَ وَ أَنْتَ مُسْتَطِيعٌ لِلمُعَاجَلَةِ ، وَ تَأَنَّيْتَ وَ أَنْتَ مَلِيءٌ بِالْمُبَادَرَةِ

پس به تحقيق حجّت‏ها را، پى‏درپى آشكار كرده‏اى و عذرها را، بيان نموده‏اى و هشدارها را، پيشتر داده‏اى
و با لطف خود، ترغيب نموده‏اى و مَثَل‏ها زده‏اى و مهلتِ طولانى داده‏اى و با آنكه بر شتاب نمودن توانايى،
(عذاب را) به تأخير انداخته‏اى و با آنكه به پيش‏دستى كردن قادرى، درنگ نموده‏اى.



لَمْ تَكُنْ أَنَاتُكَ عَجْزاً ، وَ لَا إِمْهَالُكَ وَهْناً ، وَ لَا إِمْسَاكُكَ غَفْلَةً ، وَ لَا انْتِظَارُكَ مُدَارَاةً ، بَلْ لِتَكُونَ حُجَّتُكَ أَبْلَغَ ، وَ كَرَمُكَ أَكْمَلَ ،
وَ إِحْسَانُكَ أَوْفَى ، وَ نِعْمَتُكَ أَتَمَّ ، كُلُّ ذَلِكَ كَانَ وَ لَمْ تَزَلْ ، وَ هُوَ كَائِنٌ وَ لَا تَزَالُ .

درنگ نمودن تو از روى ناتوانى نبوده است و مهلت دادنت نه از روى سستى، و خوددارى‏ات نه از روى غفلت، و به تأخير انداختنت
نه از روى نرمى كردن است. بلكه براى آنست كه حجّت تو رساتر، و كرم تو كامل‏تر، و احسان تو فراوان‏تر،
و نعمت تو تمام‏تر باشد و همه آن‏ها از ازل بوده است، و آنها تا ابد پايدار خواهد بود.



حُجَّتُكَ أَجَلُّ مِنْ أَنْ تُوصَفَ بِكُلِّهَا ، وَ مَجْدُكَ أَرْفَعُ مِنْ أَنْ يُحَدَّ بِكُنْهِهِ ، وَ نِعْمَتُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُحْصَى بِأَسْرِهَا ،
وَ إِحْسَانُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُشْكَرَ عَلَى أَقَلِّهِ

حجّت تو بزرگ‏تر از آنست كه به همه آن وصف شود، و بزرگى تو بالاتر از آنست كه حقيقت آن به حدّى درآيد، و نعمت تو بيشتر از آنست
كه تمامش به شماره آيد، و احسان تو افزون‏تر از آنست كه بر كمترين آن شكر توان كرد.



وَ قَدْ قَصَّرَ بِيَ السُّكُوتُ عَنْ تَحْمِيدِكَ ، وَ فَهَّهَنِيَ الْإِمْسَاكُ عَنْ تَمْجِيدِكَ ،
وَ قُصَارَايَ الْإِقْرَارُ بِالْحُسُورِ ، لَا رَغْبَةً يَا إِلَهِي بَلْ عَجْزاً .

و سكوت، مرا از سپاس تو به كوتاهى انداخته، و خوددارىْ (از سخن)، مرا از بزرگ داشتن تو درمانده كرده،
و نهايت تلاش من اقرار به درماندگى است. نه از روى بى رغبتى -اى خداى من- بلكه از روى ناتوانى است.



فَهَا  أَنَا ذَا أَؤُمُّکَ بِالْوِفَادَةِ ، وَ أَسْأَلُكَ حُسْنَ الرِّفَادَةِ ،  فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ،  وَ اسْمَعْ نَجْوَايَ ،  وَ اسْتَجِبْ دُعَائِي ،
وَ  لَا  تَخْتِمْ يَوْمِي بِخَيْبَتِي ، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِالرَّدِّ فِي مَسْأَلَتِي ، وَ أَكْرِمْ مِنْ عِنْدِكَ  مُنْصَرَفِي ، وَ تُرِيدُ مُنْقَلَبِي ،
إِنَّكَ غَيْرُ ضَائِقٍ  بِمَا تُرِيدُ ، وَ  لَا عَاجِزٍ عَمَّا تُسْأَلُ ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ ،
وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ

پس اينك منم كه آهنگ آمدن به درگاه تو را نمودم و پذيرايى نيكو از تو مى‏خواهم. پس بر محمّد و خاندانش درود فرست و نجوايم را بشنو
و دعايم را مستجاب كن و روزم را به نااميدى به پايان نرسان و در خواهشم، دست رد بر پيشانى‏ام نزن و رفتنم را از نزدت و بازگشتم
را به سويت، گرامى دار. به درستى كه تو آنچه بخواهى، برايت سخت و دشوار نيست و از آنچه از تو درخواست شود،
ناتوان نيستى و تو بر هر چيزى توانايى و هيچ حركت و نيرويى نيست، مگر به يارى خداوند بلندمرتبه بزرگ.





.


بالا
 مشخصات  
تشکر کرده اید  
نمايش پست ها از پيشين:  مرتب سازي بر اساس  
انجمن بسته است اين مبحث بسته شده است.شما نمي توانيد پست هاي خود را ويرايش يا پست جديدي ارسال کنيد.  [ 1 پست ] 

ساعت سایت بر اساسUTC + 3:30 ساعت تنظیم شده است


چه کسي حاضر است ؟

کاربران حاضر در اين انجمن: بدون كاربران آنلاين و 0 مهمان


شما نمي توانيد مبحث جديدي در اين انجمن ايجاد کنيد
شما نمي توانيد به مباحث در اين انجمن پاسخ دهيد
شما نمي توانيد پست هاي خود را در اين انجمن ويرايش کنيد
شما نمي توانيد پست هاي خود را در اين انجمن حذف کنيد

انتقال به:  
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Powered by phpBB & CentralClubs

[ Time : 0.024s | 14 Queries | GZIP : On | Load : 1 ]
Seo