مجله الكترونیكی علوم حدیث به زبان انگلیسی

مدیر انجمن: شورای نظارت

ارسال پست
Commander
Commander
پست: 2218
تاریخ عضویت: جمعه ۲۰ بهمن ۱۳۸۵, ۱۰:۰۱ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 3085 بار
سپاس‌های دریافتی: 5884 بار
تماس:

مجله الكترونیكی علوم حدیث به زبان انگلیسی

پست توسط محمد علي »

 تصویر 

این پایگاه اطلاع رسانی اینترنتی به نشانی [External Link Removed for Guests] می كوشد، با ارائه مقالات تحلیلی ـ توصیفی و انتقادی، به گسترش فرهنگ حدیث یاری رسانند.
هدف مجله اینترنتی، توسعه دانش حدیث، و برقراری ارتباط علمی میان حدیث پژوهان و اطلاع رسانی در حوزه دانش حدیث است. این مجله می كوشد با ترجمه مقالات علوم و معارف حدیثی به زبان انگلیسی گامی در جهت ایجاد ارتباط با علاقه مندان به حدیث و بهره مندی از دانش انها بردارد.
مقالات این نشریه حاوی مطالبی در تحلیل احادیث، شرح پاره ای از احادیث، بحث هایی درباره رجال حدیث، تاریخ حدیث، علوم و اصطلاحات حدیث، نقد و بررسی آراء حدیثی قدیم و جدید و نیز معرفی آثار حدیثی و نقد آنها خواهد بود.
«محمد مرادی» مسؤل گروه ترجمه پژوهشكده علوم و معارف حديث با بيان اين مطلب افزود: حديث، يكی از دو سند اساسی اسلام است، و از چنان اهميتی برخوردار است كه شناخت حقيقت و ابعاد دين، به شناخت دقيق آن بستگی دارد. حديث، اگر چه در رتبۀ دوم اهميت به عنوان منبع دين-شناسی است، اما در فهم حقيقت دين، دست كمی از سند نخست ندارد. وحی، متن نخست دين است و در فضا و شرايط ويژه¬ای، در مدتی بالغ بر بيست سال بر پيامبر نازل شد، و حاوی اصول كلی و اشاراتی به حقايقی از عالم ماورای طبيعت و نيز روابط انسانی در حوزه¬های گوناگون است، و شناخت آن فضا و شرايط و نيز كشف آن اشارات و نيز پاره¬ای از مباحثی كه در آن آمده، از طريق حديث، بخصوص حديث نبوی، ممكن است.
وی افزود: پيامبر، آورندۀ وحی و مبلغ آن، به صورت كامل در جريان فراز و فرودهای وقايعی بود كه وحی دربارۀ آنها نازل می شد و جانش آكنده از رازهايی بود كه از طريق وحی و در ارتباطش با رسولان الهی و فرشتگان كشف كرده و در طول زمان و فراخور حال مخاطبان آنها را در اختيارشان می¬گذاشت. بی-ترديد توجه به آنچه آن رسول گرامی گفته و از او به يادگار مانده عمل به اين فرمودۀ خدا است: و ما آتاكم الرسول فخذوه و ما نهاكم عنه فانتهوا (حشر، 7). و نيز ما را با جان مایۀ شريعت و حقيقت دين نزديك می¬كند. امروز كه قرنها از آن روزگار می گذرد و ما با آن فاصلۀ زمانی زيادی داريم، تنها با اسناد و متونی سركار داريم كه دوران طولانی را پشت سر گذاشته و در تدوين آنها، گاه تحولات اجتماعی وسياسی در كم و زياد شدن آنها دخيل بوده و نيز حتی همۀ حالات نويسندگان و محدثانشان يكسان نبوده و و گاه قبض و بسط پيدا می¬كردند، و گاه دچار فراموشی و غفلت می¬شدند و نسخه و يا نسخه¬ها را درست نمی¬شناختند و يا درست نمی¬خواندند، و احياناً آثارشان دستخوش تفاوت و يا تغيير می¬شد.
«مرادی» تصريح كرد: اينك ماييم و اين همه اسناد و متون كه از دوران¬هايی خوش و يا سخت گذر كرده و به دست ما رسيده است. بنای كهنی كه پيش از ما، گذاشته شده و تمدنی كه با چنين آثاری ساخته شده، و ما تنها نظاره¬گر آنيم. با چنين ميراثی چه می توانيم كرد؟ آيا به راحتی از كنار آنها بگذريم و به آنها اعتنا نكنيم؟ در اين صورت، كدامين راه معرفتی اطمينان¬بخشی به روی ما باز خواهد بود؟ آيا همه را بر چشم و دل بگذاريم و قبول كنيم؟ در اين صورت با تناقض¬ها و ناسازگاری¬های درونی چگونه كنار بياييم؟ و يا در دريای عظيمی از داده¬های حديثی غور كنيم و از ميان آنها در و گوهر صيد نماييم و در گنجينۀ وجودمان آنها را ذخيره نماييم و به آنها پابند و معتقد باشيم؟
وی افزود: بايد بپذيريم با واقعيتی انكار ناپذير روبه روييم؛ انبوهی از اسناد باقی مانده كه عنوان حديث و روايت بر خود دارد. اما با اين همه، آنچه پيش روی ما است، همۀ حقيقت نيست. شناخت درست از نادرست و ثمين از غث، و سره از ناسره، برای رسيدن به بخشی از حقيقت، واجب علمی است كه پيش رو داريم. بر ما و هر مسلمانی فرض است كه برای رسيدن به حقيقت دينی، همزمان با قرآن، در حديث نيز كاوش كند. با اين تفاوت كه كاوش در قرآن، تنها متن¬پژوهی است، ولی كاوش در حديث، هم متن¬پژوهی، هم سند¬پژوهی، و هم به نوعی تاريخ¬گذاری حديث و تشخيص سره از ناسره است. ما به سهم خود در اين مجله سعی می¬كنيم علاوه بر تلاش بر «نشر فرهنگ حديثی»، «جايگاه حديث»، «تاريخ حديث» و «فهم روشمند حديث» را تبيين كنيم، و به معرفی «ميراث حديثی» بپردازيم، و در «پالايش حديث» بكوشييم.
مسؤل گروه ترجمه پژوهشكده علوم حديث افزود: راهی را آغاز كرده¬ايم كه با اميد و توكل به خدا، با همدلی و همكاری خوانندگانمان پيش خواهيم رفت و تلاش می¬كنيم با استفاده از فضای مجازی، و بهره گرفتن از توان دانشمندان حديث¬شناس، چه با ترجمۀ آثار آنان و چه با مقالاتی كه خوانندگانمان به نگارش در خواهند آورد، كمكی به كشف و بسط حقيقت و شناخت دقيق¬تر حديث بكنيم.
گفتنی است، اين مجله به همت گروه ترجمه پژوهشكده علوم و معارف حديث مؤسسه علمی ـ فرهنگی دارالحديث، تدوين شده است.

علاقه مندان برای تبادل اطلاعات با مجله الكترونیكی علوم حدیث به زبان انگلیسی می توانند به نشانی اینترنتی [External Link Removed for Guests] مراجعه كنند.
[External Link Removed for Guests]

 
[External Link Removed for Guests] 
ارسال پست

بازگشت به “علوم حدیث”